Генацвале и генацвали (груз.) — при обращении, выражение симпатии к адресату. Дословно понимается как «Когда беда придет к тебе, я возьму её на себя».
«Генацвале» — пожалуй, самое распространённое у нас грузинское слово. Самих грузин у нас часто в шутку и всерьёз называют генацвалями. Во многих городах, и не только российских, есть кафе и рестораны грузинской кухни с названием «Генацвале». Их посетители считают, что это слово означает «уважаемый» — по отношению к ним персонала.
По смыслу слово «Генацвале» можно перевести как «Душа моя», «Души в тебе не чаю».
Гамарджоба — это приветствие типа «здравствуйте», но если уж дословно переводить, то «победа» или же точнее «победы вам». Таким образом русские здороваясь желают здоровья, а грузины победы.
გენაცვალე Скажите пожалуйста, правильно написано это слово — ГЕНАЦВАЛЭ?
Слово «Генацвалэ» перевести невозможно, можно объяснить, но очень трудно.
«Генацвалэ» — это не слово, это понятие, я бы сказал философское.
«Шени чири мэ» — «возьму твою боль», а точнее «твоя зараза мне», как и армянский «Цавт танэм». Но это далеко не «Генацвалэ».
«Генацвалэ» — происходит от слова «цвла»-обмен. Поэтому, «Генацвалэ» более выражает моё согласие, желание быть обменом, заменой тебе. Часто это слово применяется очень любящим человеком по отношении к любимому больному или находящемуся в опасности человеку. И когда кто то находится в преддверии Суда Всевышнего, близкий ему и любящий его человек в порыве горя говорит «Генацвалэ» («Дагенацвлэ»), тем самым говоря «Я готов заменить тебя».
Из нескольких языков, которые я знаю, лишь в иврите (еврейский язык) я нашёл эдентичное понятие «Генацвалэ»=«Капара». Смыслы этих двух слов не просто похожи, а совпадают. На иврите, мне часто приходится слышать, когда иракская бабушка моих детей говорит им «Капара алэйха» — «Генацвалэ за тебя» — «Генацвалэ шена» — «Шен Дегенацвлэ». Еврейский «праздник» Кипур — Судный День. В этот день Всевышний взвешивает все деяния человека и заменяет все грехи добром сделанным, мэкапэр добром за грехи.
И Грузинские и Еврейские матери произносят эти слова детям своим, точно чувствуя смысл этого слова. Вот почему и я с детства так хорошо знаю (чувствую) смысл этого слова, и так затрудняюсь его перевести.
Так что, не разбрасывайтесь этим словом попусту! Произносите его лишь когда чувствуете то, что никакими словами выразить не сможете!
Воспользоваться моим обещанием?
Я свои обещания всегда выполняю! Всегда!
Но сказал там, если кому то это будет интересно, то объясню точный смысл и дословный перевод этого слова, этого многозначительного понятия.
Вот ты обратился и я с удовольствием объясню. Точнее даже повторю то свое давнее объяснение этого понятия на когда то действующем и бурлящем жизнью форуме Нукри.
Там я в основном занимался переводами прекрасных Грузинских песен. Этих переводов у меня на сегодняшний день уже 726.
А вот по этой ссылке можно найти то мое объяснение, много много лет тому назад, еще в 2006 году на страницах форума Нукри
http://www.nukri.org/index.php?module=v4bJournal&func=detail&id=603
Надеюсь это уже поможет и даст точную ориентировку этого понятия, а главное, заставит многих задуматься и не разбрасываться этим словом попусту.
Если нужно будет еще что то из подобного, я постараюсь помочь, в меру своих скудных возможностей.
С уважением,
Роман
Святая Земля
Простите, но от ответов здесь и вообще в инете, по поводу перевода слова Генацвале, даже волосы которых у меня уже нет, стоят дыбом! Не буду выражать свое. Но скажу коротко и понятно, все это чушь. Если речь идет о переводе.
Если вас заинтересует, и если форум этот еще жив, обещаю написать полный и понятный ответ на эту тему.
Только напишите мне на мэйл ritsa95h@gmail.com.
Читайте также: Подшипник вторичного вала газель замена
Выходит , это так приятно, когда не знаешь грузинского языка, его нюансов, а тебя называют ГЕНАЦВАЛЕ- ДУША МОЯ. просто кайф какой то. Приятно на душе ! ЗАМЕЧАТЕЛЬНО.
Душенька, Вы так правы, слово Генацвали для Грузинов, что то да и значит, я только сегодня попытался понять его смысл, даже и не ожидал на сколько эта национальность может быть человечной.
- Вы неправильно переводите слово “генацвале” всю свою жизнь: вот как надо
- Как переводится?
- Когда уместно применять?
- Вопрос грузинам: что значит генацвале?
- Тонацар: краткая история новогоднего дерева
- Один из символов Нового года — ёлка. Зелёная, пушистая. Первую ель в Армении установили в 1937-м. Но история армянского праздничного дерева своими корнями уходит очень глубоко, и называется оно вовсе не ёлка.
- «Кенац цар» — в переводе с армянского означает — «Древо жизни». Говорят, это самое дерево и заложило первый кирпичик в истории появления армянского новогоднего символа.
- Глубоко, там, где корни
- Кенац цар — эпицентр вселенной
- 🌟 Видео
Видео:Генацвале :сакральный смысл древнего грузинского словаСкачать
Вы неправильно переводите слово “генацвале” всю свою жизнь: вот как надо
«Генацвале» – это наиболее известное слово, которое напрямую ассоциируется с Грузией. Именно так очень часто называют рестораны грузинской или кавказской кухни в разных городах России и других странах. Да и самих грузин нередко именуют «генацвалями». Многие думают, что само слово переводится как «уважаемый». Но так ли это, попробуем выяснить.
Видео:Что такое Гэнацвалэ???Скачать
Как переводится?
На самом деле точного перевода слова «генацвале» нет ни в одном словаре мира.
Самая распространенная трактовка термина – «друг или товарищ». Но в реальности, это далеко не так.
Исследователями грузинских наречий была выдвинута гипотеза, что «генацвале» имеет более философский подтекст, нежели кажется на первый взгляд. В основе есть слог «цвла», равнозначный слову «обмен». Таким образом, слово выражает согласие человека стать заменой другому, взять его душевную боль на себя и даже нести ответственность за его грехи. Чаще всего такой подход применим к очень близкому, любимому человеку. Тому, кто находится в сильной опасности, болен или лежит на смертном одре. Произносящий готов поменяться местами с болеющим, желая забрать все его несчастья на себя.
Русские люди каждый день здороваются, чтобы другой человек стал более здоровым и добавил к своей жизни несколько годов. Грузинскую фразу «гамарджоба, генацвале» нельзя перевести так дословно, в нем скрыто множество смыслов. Например, победить трудности и преодолеть любые тяготы, принять правильные, взвешенные решения.
Шен Генацвале — это желание заменить человека, когда в его жизнь приходят тяжкие испытания. Более распространенный перевод слова — выражение любви и благодарности к человеку.
Видео:ADJARI. Гамарджоба, Генацвале!Скачать
Когда уместно применять?
Мужчина может обратиться к женщине со словом “генацвале”, только если она близкий ему человек (родственник, жена). Такое же обращение уместно к своим детям.
Мужчины между собой это слово не произносят, чтобы не оскорбить друг друга. Женщине также следует осторожно отнестись к такому обращению: никому постороннему она его не говорит.
Однако, на самом деле, сейчас этим словом общаются между собой все – знакомые и незнакомые, мужчины и женщины и т. д. Не удивляйтесь, что каждый будет обращаться к вам этим слово, это они по доброте душевной, а не с желанием оскорбить.
Видео:Гамарджоба, генацвале!Скачать
Вопрос грузинам: что значит генацвале?
http://otvet.mail.ru/question/13645134/
никак, у него нет точного перевода, но примерно как и с армянского «джан», это говорят обычно другу или человеку к которому хорошо относишься, уважаешь
+ http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-17593/
Всегда думал, что слово «генацвале» означает в переводе с грузинского – товарищ, друг. Недавно спросил у знакомого грузина, высокообразованного, культурного человека, прекрасно знающего и грузинский, и русский языки. А тот задумался. Оказалось, что не так всё просто!
«Генацвале» – пожалуй, самое распространённое у нас грузинское слово. Самих грузин у нас часто в шутку и всерьёз называют генацвалями. Во многих городах, и не только российских, есть кафе и рестораны грузинской кухни с названием «Генацвале» . Их посетители считают, что это слово означает «уважаемый» – по отношению к ним персонала.
Посмотрел в Интернете. Сайтов и ссылок со словом «генацвале» поисковики выдают много. В основном упоминаются те же рестораны, много ссылок и на литературные произведения, персонажи которых употребляют это слово. Но нигде толком не объясняется, что означает «генацвале» . Приводятся русские аналоги – друг, товарищ, уважаемый, брат и даже нерусское – кунак. В паре ссылок предлагается значение этого слова – «возьму твою боль» .
Читайте также: Датчик вращения вала своими руками
Так же часто, как «генацвале» , у нас и по всему миру встречаются русские рестораны и магазины с названием «Сударь» . Там так к посетителям и обращаются, выражая почтение. Напрашивается аналогия между этими двумя словами. Хотя русских, в отличие от грузин-генацвале или новозеландцев-киви, сударями в глаза и за глаза называют очень редко.
Более однозначное слово «сударь» в Интернете и словарях объясняется. Считается устаревшим вежливым, учтивым, а иногда ироничным обращением. Устаревшим, поскольку в советские времена было вытеснено словами «товарищ» или «гражданин» , а в постсоветские многие сразу стали «господами» или так и остались «гражданами» -«товарищами» . И сейчас у нас кого-нибудь скорее уж назовут «генацвале» , чем «сударем» .
Одна из версий происхождения слова «сударь» – сокращение от «государь» . Это короче, чем произносить, например, «милостивый государь» . В то же время, некоторые исследователи предполагают, что также теперь устаревшая частица «-с» , присоединяемая к словам для придачи речи оттенка подобострастия, вежливости или ироничности (извольте-с) является сокращением уже самого слова «сударь» .
Но остаётся ощущение, что «генацвале» и «сударь» имеют всё-таки значения, далёкие друг от друга. Только названия современных ресторанов их и объединяют. Так что же означает это самое известное и непонятное за пределами Грузии грузинское слово?
А что же мне ответил мой друг – грузин? Сказал, что прямой перевод на русский звучит неприлично. Но не привёл этого перевода. После ещё некоторого раздумья он сказал, что по смыслу слово «Генацвале» можно перевести как «Душа моя» .
Что ж, прямого русского аналога у слова «генацвале» , похоже, нет. Может быть, поэтому это многозначное и красивое грузинское слово всё чаще у нас употребляется. Прижились же в русском языке многие иностранные слова.
Видео:Рубиновый Генацвале. Банда Гоглидзе - Легенды Уголовного РозыскаСкачать
Тонацар: краткая история новогоднего дерева
Один из символов Нового года — ёлка. Зелёная, пушистая. Первую ель в Армении установили в 1937-м. Но история армянского праздничного дерева своими корнями уходит очень глубоко, и называется оно вовсе не ёлка.
«Кенац цар» — в переводе с армянского означает — «Древо жизни». Говорят, это самое дерево и заложило первый кирпичик в истории появления армянского новогоднего символа.
Глубоко, там, где корни
Кенац цар ещё называют космическим и божественным деревом. Оно символизировало и соединяло между собой подземный, земной и божественные миры. Считалось, что его корни уходят в подземное царство, само оно находится на земле, а ветви стремятся ввысь, в небеса.
Древо жизни занимало центральное место не только в жизни древних армян, но и египтян, шумеров, аккадов, славян. В Библии есть упоминание о древе вечной жизни.
Изображения древа жизни в разных культурах мира: урартийской, шумеро-аккадской, вавилонской, древнеегипетской и древнеиндийской. Иллюстрации: свободные источники
«И Древо Жизни на месте том, где почиет Господь, когда входит Господь в Рай, и Древо то отменно благовонием своим несказуемым» (2 Енох,5)
В разных религиях и культурах Древо жизни называют по-разному: казахи — Байтерек, чуваши — Киремет, в скандинавской мифологии — Иггдрасиль. Названия разные и легенды тоже, но функциональность одна — связь человека с высшими силами. Древо жизни — символ бесконечности.
Альбрехт Дюрер, гравюра «Адам и Ева» — на заднем плане угадывается образ рая и древа жизни в библейском понимании. Иллюстрация: свободные источники
Рассказывает кандидат исторических наук, этнограф Карине Базеян:
«Представления о Кенац царе пришли к человеку ровно тогда, когда он стал познавать природу. Ведь тогда, в эпицентре внимания человека был растительный мир и только потом мы стали заниматься скотоводством. Вообще практически каждый народ связывает Древо жизни с Богиней-матерью (главным женским божеством). У них, кстати, много общего. Ведь это самое Дерево иногда на изображениях появляется в человеческом обличье: либо руки плавно переходят в ветви, либо ветви растут из боков. В армянской мифологии также. Встречаются женщины, в руках которых изображено Древо жизни».
Кенац цар — эпицентр вселенной
Интересно, что изображение Кенац цара у армян встречается как на предметах быта, так и на украшениях. Армянское Древо жизни практически всегда изображали с птицами и животными. Его считали тем самым основанием, вокруг которого разворачивалась жизнь. Армянское дерево также связывают с супружеской парой.
Читайте также: Шруз карданного вала как он
Мотивы Древа жизни в вышивке, ковроткачестве и декоративно-прикладном искусстве армян. Иллюстрации: свободные источники
Рассказывает кандидат исторических наук, этнограф Карине Базеян:
«Откуда появляется жизнь? Её дает именно пара. Поэтому, если на дереве изображают птиц, то обычно парами. Друг напротив друга. Либо это животные и тоже парами. Кенац цар — это не конкретное дерево, это — символ жизни. Это может быть любое дерево — липа, дуб, сосна».
Интересно, что в Армении в качестве Древа жизни воспринималось гранатовое и абрикосовое деревья. Последнему уделялось особое внимание. Ведь слово «ծիրան» («циран» — абрикос) значит космический плод. Именно поэтому абрикосовое дерево получило едва ли не королевский статус в Армении.
«Циранал» («ծիրանալ») в переводе с армянского значит — «короноваться».
Иллюстрация: Севада Григорян
Более чёткое понимание места Кенац цара в структуре древнего мира появляется уже на урартийских фресках, на которых изображены шествующие жрецы, поклоняющиеся Древу жизни. С каждой эпохой образ Кенац цара видоизменялся — добавлялись и убавлялись узоры.
Рассказывает кандидат исторических наук, этнограф Карине Базеян:
«У нас очень много изображений Кенац цара в миниатюрах, на коврах, на глиняных кувшинах, есть различные вышивки разных периодов. Очень часто его использовали на женской одежде, в качестве символа плодородия. Древо жизни также использовали на свадьбах. И сегодня можно увидеть, когда жених держит дерево — его у нас называют «песаи цар» («дерево жениха»). Считается, что это дерево ложится в основу новой крепкой семьи — то есть станет корневой системой этого дома».
Этнографические образы Тонацар. Иллюстрации: свободные источники
Древо жизни — прообраз новогоднего дерева
Тонацар — так спустя века стали называть армянское новогоднее дерево.
В старину толстую масличную ветвь вставляли в сладкий пирог и использовали для ритуалов колядок. Эту ветвь украшали орехами, сухофруктами, различными поделками. После несли в церковь, освящали и приносили домой.
Интересно, что Тонацар мастерили на кресте, который символизировал четыре стороны света.
Большой вклад в воссоздание и обновление образа Тонацара и Кенац цара внесла известная художница, коллекционер, писательница, заслуженный деятель культуры Армении Лусик Агулеци. Ее не стало в 2018 году, но наследие этой гениальной художницы настолько велико, что сегодня её дети продолжают начатое дело и с удовольствием рассказывают о новогоднем армянском дереве.
У Гаяне Самвелян есть все виды новогоднего дерева. Есть невысокое из снопов пшеницы, а есть и большое из веток облепихового дерева.
«Это дерево нас всегда объединяло под Новый год. Чтобы его украсить, мы использовали символичные предметы. Очень важно на дерево вешать кукол мужского и женского пола, зерна, гранаты, которые символизируют семью. Можно повесить и мешочки для того, чтобы год был обильным».
Рядом с Кенац царом должно обязательно стоять ещё одно дерево, маленькое. Его называют Чатал. На котором, каждый из членов семьи должен зажечь свечу. Чтобы все заветные желания обязательно исполнились.
Конечно, в наши дни армяне все больше наряжают обычную зелёную ель. Но многие стараются сохранить и передать подрастающему поколению всю сакральность и все красивые национальные традиции, связанные с Древом жизни.
Журналист Ани Гнуни (Ереван) специально для Армянского музея Москвы.
- Свежие записи
- Чем отличается двухтактный мотор от четырехтактного
- Сколько масла заливать в редуктор мотоблока
- Какие моторы бывают у стиральных машин
- Какие валы отсутствуют в двухвальной кпп
- Как снять стопорную шайбу с вала
🌟 Видео
გამარჯობა Здравствуйте ГамарджобаСкачать
Откровенное интервью с Султаном Генацвале, про путь в косметологию, семью, хейт и принятие себяСкачать
ADJARI. Гамарджоба, Генацвале!Скачать
Грузия ("Гамарджоба, генацвале!")Скачать
Молодой грузин объясняет, почему молодежь в Грузии не хочет говорить по-русскиСкачать
Гамарджоба, генацвале! Music videoСкачать
✍ 10 самых нужных фраз на грузинском для туриста и не только. Грузинский язык - мини разговорникСкачать
Главная сцена - Нодар Ревия "Генацвале" 20.03.2015 выпуск 8Скачать
Сразу видно, ты хороший человек! (фрагмент из к/ф "Мимино")Скачать
Ответ для генацвале ГеоргияСкачать
Куда едем генацвале?Скачать
Дато - Махинджи ВарСкачать
Значение имени Генацвале - Тайна имени - Мужское имяСкачать
Dato Kenchiashvili , Bichiko Navrozashvili , 'taoba' - ioro / იოროСкачать
GenacvaleСкачать